Joining? if to everything this acted in the direction of the desafricanizao of the Brazilian table, that until the first years of Independence is under bigger influence of Africa and the fruits indgenas.' ' (FREYRE). Click Nick Willing to learn more. Other words of the Portuguese said in Brazil also have African roots and many of them come of different peoples of the continent, as jej and nag, which said languages as fon and iorub. Words as ' ' acaraj' ' , ' ' gog' ' , ' ' jab' ' many others had started to be part of the vocabulary Brazilian and had been incorporated the culture. In general, one is about on names to the religion, the family, the tricks, to music and the daily life. An example is the word ' ' Bunda' ' , also of African and it was not for it, the Brazilian would have that to say ' ' ndegas' ' , that it is the Portuguese term for this part of the human body. In the same way, instead of ' ' cochilar' ' , ' could be said; ' dormitar' ' instead of ' ' caula' ' , a complicated word would be used well more: ' ' benjamim' '. The linguistic registers give test of that the language banta has a structure similar to the one of the Portuguese, whom had to the use of many vowels and nasal or opened syllables, as in the sounds of the word ' ' moleque' ' of ' ' gangorra' ' , where the skill? malemolente? , that is, to devagar and full of ginga of speaking facilitated to the integration between banto and the Portuguese. Today one uses as many African words that nor if it repairs in its origin. With this chapter, it was looked to show some elements that had been part of linguistic formation of the Portuguese currently said in Brazil, as well as proving, through historical facts, that the language not-standard, that has been for much time preconception victim, in the truth is a variety, a normal change that is evolutivo party to suit of the languages. As example, it has the huge influences suffered by the Portuguese caipira proceeding from the contact between adult, falantes slaves of other languages, also the European Portuguese. The intention is to contribute with the respect to the varieties, the tolerance to the different one, clarifying the reason of the existence of many African words that if it uses in the Portuguese until today.
Sidebar
Pages
Categories
Archives
- June 2023
- April 2023
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014